2010年5月20日木曜日

ちょっと怖い・・・

まず家族全員元気にしています。
タイ政府の強制排除を受け、早めに食糧調達をしたりして外出を控えています。
昨日あたりはすっかり物が少なくなっていたようです。
家族全員で自宅にいましたが、家からわずか1キロ程の交差点で暴徒がタイヤを炎上させました。
家からは見えないのだけど・・・。
アパートの子供達はストレス解消にプールで大騒ぎしてました。次女ちゃんも・・・。
前より危ないという話しもでているので更に慎重に生活します。

We are all safe in Bangkok. As we heard the plan of the Thai troops, we went shopping to fill our stock and not to go outside. They said that there were no more stock in supermarkets.
The protests put fire on tires at intersection which was only 1km away from our apartment. We couldn't see anything, but we could smell. Most of kids in our apartment were stressed out because all the school has been closed for a week. They were enjoying to swim in an apartment. It is said that the condition is getting worse so we need to be more careful.

2010年5月17日月曜日

We are safe here in Bangkok.

ニュースでは激しい様子が放送されていると思いますが、今のところわたしたちのアパート周辺は安全です。大使館の情報に従って生活しているので、混乱に巻き込まれる事はありません。

安全対策として、学校や幼稚園が休みになったり、スーパーが早く閉まったりして多少の不便はありますが、家族全員元気にしています。

心配してくれてありがとう。まめにブログはアップするようにします。

Severe news is informed on TV, but the area around our apartment is safe. We follow what Japanese embassy says, so we wouldnt be in trouble. Though, suparmarkets and schools are closed just in case. Thank you for asking us if we are fine. All of us are living here in bangkok safely.