2009年6月6日土曜日

3女 michelle


日本を出た時、1歳9か月だった3女 言葉が出始めたところでした。

タイに来て、タイ語の挨拶と英語の挨拶はメキメキ上達していたのですが、「こんにちは」が言えない事に気づきました。使うことが無かったんですね。

ちょうど一年前の3女。幼い顔してるよね。

そして、もうすぐ1年の滞在。最近の彼女は可愛くて面白いエピソードがいっぱいです。

扇風機ネタばっかりですが…
①みかんの皮をむくとき紙ナプキンを敷いてむくのですが、扇風機が回ってきてナプキンが飛んでいちゃうんです。拾って気を取り直して…また扇風機がナプキン飛ばしちゃって。
そしたら、扇風機に向かって、人差し指立てて、「No! I said no!」って叫んでました。

②お風呂上がりに自分で扇風機のスイッチを入れた時、立ったまま足で強のスイッチを踏んで、おもいっ切り顔面に風が当たって、「まぶしいっ」って目をぎゅうっと閉じてた。違うけど可愛い。

③「シャワーあびるねぇ~」と言っては、扇風機の前に立ち髪を洗ってます。
幼稚園に行き始めて、たった週2回、3時間なのにずいぶん英語しゃべります。

                      最近驚いたのは、バンドエイドを指に貼ろうとした私に、
「Mammy what's wrong? what happened to you?」って言ってきた時。
先生が言うんだよね。使い方が正しいくて驚いちゃう。

面白いのは、日本語と英語が混ざる時
ランチに行って、私のデザートが欲しかったらしく、「Mammy ちょっとcan I have one?」とか
眠る時に「Mammy can I ふとん?」とか「I want カァーミィ(紙)」「I wanna おさra」この時のらはRの発音でした。 
日本語の発音は英語っぽくします。(笑) 
今は「What is this?」 がブームでちょっと大変。そして、何でも「This is ####」って言うのがお気に入りらしい。
次女やgooちゃんには、日本語で話します。この切り替えがやっぱり不思議です

運転手さんやメイドさんには、タイ語で聞かれてタイ語で答えられない時に、英語や日本語で説明してます。言われている事や聞かれていることは分かっていて感心してます。

言葉を習得する時期に、同時進行で2つの言葉に触れているせいなのか、ほぼ同レベルで言葉を話します。でも、日本のテレビが極端に少ないので、歌などは英語が勝ってます。
耳がいろんな言葉に慣れていることが言えるけど、多分、使う場面があるから喋るのかな~

日本で子育て中のママのお役には立たない情報かな・・・

2009年6月3日水曜日

マダムっぽいよねぇ

日本に本帰国する方の送別ランチに行きました。

場所は、ペニンシェラにある、Mei Jiang 飲茶が美味しいと評判ですが、お値段もタイの物価で考えると
超一流といったところでしょうか。

車の都合で、BTS(スカイトレイン)で、行くチームになりました。
BTSは、とても快適なので、渋滞しまくりのバンコクでは、便利なんです。
でも、3女と出かけるには使いにくく、1回しか乗った事がなかったdharmaには、新鮮で楽しかった。

サパン タクシン駅で降りて船着場に行って船で、向こう岸のホテルに行きます。
なんか優雅でしょ。

チャオプラヤー川は、汚いというか、波も荒く泥んこ色ですが…
魚はたくさんいて、あちこちで跳ねていました。

肝心の食事タイムを撮りそこねましたが…
マダムぅ~って感じの時を過ごし、現実の世界に戻りました。